クーラーを入れると、どうも体調が崩れるようなので、
今年はできるだけ、天然でがんばっております。 「エコ」とか「ロハス」とかに影響された、というのもありますが、 今までより、なんだか汗をかいても平気になってきた、という感じがします。 汗をかいてべたべたになるのがものすごく嫌で、 できるだけそうならないようにクーラーを使ってましたが、 スロトレをやり始めた頃から、 汗をかいても爽やかに感じるようになってきました。 そういえば、思い出しました。 汗って、たまーにしかかかないと、どろどろべたべたしたのしか出ないけど、 毎日かいていると、さらさらになる、って。 アロマバスのあとも、どーっと汗が出てるし、 もちろんスロトレの後も汗だく。 体も軽くなるような気がするし、新陳代謝も盛んになってるかもしれないし。 暑いのを我慢しすぎると、体に熱がこもっていけませんが、 ほどほどに暑い中、服を工夫したり、食べ物を考えたりすると、 夏もなんとか、元気に過ごせるかな、と思ってます。 (あとは、扇風機があればな〜。ザルツブルグの宮本さんも買ったようだし。)
by hao3chi1
| 2007-07-30 06:15
| 日記
|
Comments(5)
Commented
by
yukun588 at 2007-07-30 18:09
日本の夏は湿度が高くて汗が乾かず、ベトベトして大変ですね。 こちらの週末は毎週20km近く歩きましたのでこの1ヶ月で-5kgの減量に成功しました。理想体重まであと-5kgですから身体を動かして頑張ります。これから先はそう簡単ではないはずですが...(笑)。
ところで、先週習ったブラポル授業では、日本での「ご苦労様」や「お疲れ様」に相当する言葉がブラジルには無い、というか、言う習慣が無いことを教わりました。 強いて言うならObrigardoだそうです。
0
Commented
by
tomo_ni3hao3 at 2007-07-30 21:56
扇風機、いいですよね。昔買ったのですが、一人暮らしの部屋には狭く、引越しのときに新しいまま処分したことがあります・・・(T_T) 今は値段もお手頃ですよね。扇風機+風鈴の音+畳で昼寝をしたいです。
Commented
by
hao3chi1 at 2007-07-31 05:42
yukunさん、「毎週20km歩く」というのはものすごいですね。トレッキングかなんか、なさってるんでしょうか。
英語でも「おつかれさま〜」なんてのはないと思うので、意訳して、状況に応じてGood job!とかDon't study too hard!とか言うように思います。
Commented
by
hao3chi1 at 2007-07-31 05:43
tomoさん、うちはお隣がベランダに風鈴を吊るしているので、「風鈴プラス畳で昼寝」までは出来上がってます。あとは、扇風機〜。今のところは、うちわでがんばってます。
Commented
by
yukun588 at 2007-07-31 09:07
20kmはゴルフ4ラウンド分の山歩きでした(笑)、ご苦労様でした!をヨーロッパ言語で翻訳すると、フランス語ドイツ語スペイン語などすべてありがとうと翻訳しています。 欧米には無い習慣なのでしょうね。北京語では「辛苦了!」とよく使っていたので、他の国にもあるかなと誤解していました。アジア特有の表現かな?
韓国語では신고끝らしいのですが、読めないので意味が分かりません。
|
My Flickr
お気に入りブログ
フクシマ發、 ゆきんこさんの日記 "るもんが" の外国語学習日記 Tudo bem? ~ ... 照顧脚下 Blog サイトぅ H@PPY FROG ONE DAY おしゃべり日和 忍法火遁の術 ブラジル、サンジョゼ・ド... 湘南のそよ風 Kaffeepause ... Rana Carina 外部リンク
最新の記事
ライフログ
カテゴリ
その他のジャンル
|
ファン申請 |
||