夏の間、ずーっと続けたブラジルポルトガル語outputシリーズ。
9月からいったんお休みしましたが、2ヶ月もの間続けていたものを急にやめたら、なんかちょっと寂しい気がしています。それで、週末だけ、outputを続けてみることにしました。 今日は接続詞をやってみます。 e そして mas しかし por isso だから porque なぜならば quando .....するとき このあたりは、よく出てきますね。 例文です。 Ela é umpouco tímida, mas é uma menina alegre.彼女はちょっと恥ずかしがり屋ですが、明るい子です。 Por isso, às vezes fico um pouco confusa.だから、時々ちょっととまどうのです。 Porque eu quero ir ao banco.だって、銀行に行きたいのよ。 Alguns sentem vergonha quando caem.転んだときに恥ずかしいと思う人もいるのよ。 今日はここまで。 ポルトガル語ことわざ用法辞典、というのを買ったので、そこからひとつ。 A adversidade faz heróis.逆境は英雄を作る。
by hao3chi1
| 2008-09-06 07:27
| ことば
|
Comments(0)
|
My Flickr
お気に入りブログ
フクシマ發、 ゆきんこさんの日記 "るもんが" の外国語学習日記 Tudo bem? ~ ... 照顧脚下 Blog サイトぅ H@PPY FROG ONE DAY おしゃべり日和 忍法火遁の術 ブラジル、サンジョゼ・ド... 湘南のそよ風 Kaffeepause ... Rana Carina 外部リンク
最新の記事
ライフログ
カテゴリ
その他のジャンル
|
ファン申請 |
||